Visit on board of the Varia Nova, ateliership in Franeker.
Continuer la lecture de « SN#1_Exploration: ateliership Varia Nova »
reversible arts, sciences and technics
Visit on board of the Varia Nova, ateliership in Franeker.
Continuer la lecture de « SN#1_Exploration: ateliership Varia Nova »
fr | Une épine dorsale court de la cabine à la poupe. Une cage thoracique en acier embrasse la coque et s’agrippe aux fonds de cale. À bord on tire sur des cordages… soudain, l’épine dorsale se fend en son milieu et sa moitié située à la poupe tourne au dessus des quais, par delà le pont, au dessus de l’eau.
en | A dorsal spine straits from the cabin to the queue. A rib cage appear, all made of steel, embracing the hull and catching the bilge. People on the deck pull ropes: the dorsal spine suddenly splits. The fragment of the beam at the stern rotates over the dock, above the water, over the deck.
fr | Au nord des Pays-Bas se trouve la Frise, terre plate sillonnée de voies fluviales. Entre Leeuwarden, ville moyenne, et Harlingen, petite ville portuaire abritant une partie substantielle de la Bruine Vloot (flotte de péniches traditionnelles à voiles brunes), se trouve Franeker.
Là est implanté le chantier naval Draaisma.
en | Friesland is north of Netherlands: a flat landscape furrowed by waterways. Between middle town Leeuwarden, and Harlingen, the port town which harboured a large part of the Bruine Vloot (traditional barge fleet with braun sail), is Franeker.
There is located the shipyard Draaisma.
de | Norden von die Niederlande findet man Friesland, flache Landschaft von Binnenstraßen durchgezogen. Zwischen die mittelgroße Stadt Leeuwarden und Hafenstadt Harlingen, die ein wesentliche Teil der Braune Flotte aufnimmt, ist Franeker.
Da steht den Werft Draaisma.
Continuer la lecture de « Draaisma, le chantier naval / the shipdock / der Werft »
fr | Un mois durant – du 24 juillet au 24 août 2015 – nous nettoyons et évacuons la rouille, les restes incendiés et les déchets de fond de cale ; nous dressons une sorte de auvent sur le pont arrière de Barkasse ; nous déposons le moteur délabré et dérouillons l’arbre d’hélice et le gouvernail ; nous badigeonnons toutes les surfaces du métal – de l’extérieur de la coque jusqu’aux entrailles de la structure– avec des produits à base d’huile qui nourrissent et protègent l’acier ; et enfin nous couvrons la Barkasse pour son hivernage…
Ici est retracé le chantier qui voit le réveil d’une coque d’acier rouillé.
en | During one month – from July 24th to August 24th 2015 – we remove and discharge rust, remnants of fire and mud from the bilge; we put up an awning on the Barkasse’s afterdeck; we take out the worn-out motor, remove the propeller shaft and the rudder; we apply a protective substance based on oil over the entire steel surface – from the outside of the hull to the detpth of the structure; and finally, we cover the Barkasse for the winter…
In the following, we will report on the work site, which has seen the awakening of a rusted steel hull.
de | Einen Monat lang – vom 24. Juli bis zum 24. August 2015 – entfernen und entsorgen wir den Rost, Brandreste und Schlamm aus der Kielraum; wir spannen eine Regenplane über dem Hinterdeck auf; wir bauen den nicht mehr verkehrstüchtigen Motor aus, entrosten die Achswelle und das Ruder; wir streichen die komplette Stahlfläche – von der Außenseite des Rumpfes bis zu den innersten Strukturen – mit einem Schutzmittel auf Ölbasis; und schließlich decken wir die Barkasse für den Winter ab …
Hier berichten wir über die Baustelle, die einen verrosteten Rumpf zu neuem Leben erweckt.
fr | Visite du bateau dans la Frise au Pays-Bas, août 2014
en | Viewing of the boat in the Netherlands (Friesland), August 2014
de | Besichtigung des Bootes in den Niederlanden (Friesland), August 2014
Continuer la lecture de « Première rencontre / First encounter / Erste Begegnung »