SCULPTURE NAVALE #3

[arve url=”https://vimeo.com/784138439″ title=”Sculpture Navale #3: the teaser” description=”1st Short film realized during the project “Sculpture Navale #3″ about the careening of the Barkasse in July 2021 in Franeker. Credits: Mayra Wallraff (camera & editing), Sébastien Rocquefelte and Collectif mit (music), 07/2021.” duration=”7′” /]

fr | Sculpture Navale #3 œuvre au partage de savoir­-faire et de connaissances scientifiques et techniques et à la création transnationale et interdisciplinaire, en France, aux Pays-Bas et en Allemagne, tout au long de l’année 2021.
de | Sculpture Navale #3 setzt sich über das Jahr 2021 in Frankreich, den Niederlanden und Deutschland  für die Mitteilung von technischen Know­How, wissentschaflischen Wissen und interdisziplinären und transnationalen künstlerischen Schaffen.
en | Sculpture Navale #3 shares know-hows, scientific and technical knowledge and promotes transnational and interdisciplinary creation, in France, the Netherlands and Germany, throughout the year 2021.

Continue reading “SCULPTURE NAVALE #3”

SHORT FILM #2_Sandblasting

[arve url=”https://player.vimeo.com/video/601165853?badge=0&autopause=0&player_id=0&app_id=58479&h=e5f20830a4″ title=”02_BARKASSE Sandblasting” description=”2nd Short film realized during the project “Sculpture Navale #3″ about the sandblasting of the Barkasse in July 2021 in Franeker. Credits: Mayra Wallraff (camera & editing), Sébastien Rocquefelte and Collectif mit (music), 08/2021.” loop=”no” muted=”no” /]

fr | Court-métrage du chantier d’aérogommage de Barkasse
de | Kurzfilm über das Sandstrahlen der Barkasse
en | Short film about the sandblasting of the Barkasse

Continue reading “SHORT FILM #2_Sandblasting”

SHORT FILM #1_Careening

[arve url=”https://player.vimeo.com/video/597679802?badge=0&autopause=0&player_id=0&app_id=58479&h=c9dd838038″ title=”Careening” description=”1st Short film realized during the project “Sculpture Navale #3″ about the careening of the Barkasse in July 2021 in Franeker. Credits: Mayra Wallraff (camera & editing), Sébastien Rocquefelte and Collectif mit (music), 07/2021.” loop=”no” muted=”no” /]

fr | Court-métrage de la préparation de la carène de Barkasse
de | Kurzfilm über die Vorbereitung der Rumpf der Barkasse
en | Short film about the careening of the Barkasse

Continue reading “SHORT FILM #1_Careening”

SN#1_Sculpting: épine dorsale

fr | Une épine dorsale court de la cabine à la poupe. Une cage thoracique en acier embrasse la coque et s’agrippe  aux fonds de cale. À bord on tire sur des cordages… soudain, l’épine dorsale se fend en son milieu et sa moitié située à la poupe tourne au dessus des quais, par delà le pont, au dessus de l’eau.
en | A dorsal spine straits from the cabin to the queue. A rib cage appear, all made of steel, embracing the hull and catching the bilge. People on the deck pull ropes: the dorsal spine suddenly splits. The fragment of the beam at the stern rotates over the dock, above the water, over the deck.

Continue reading “SN#1_Sculpting: épine dorsale”

Draaisma, le chantier naval / the shipdock / der Werft

fr | Au nord des Pays-Bas se trouve la Frise, terre plate sillonnée de voies fluviales. Entre Leeuwarden, ville moyenne, et Harlingen, petite ville portuaire  abritant une partie substantielle de la Bruine Vloot (flotte de péniches traditionnelles à voiles brunes), se trouve Franeker.
Là est implanté le chantier naval Draaisma.
en | Friesland is north of Netherlands: a flat landscape furrowed by waterways. Between middle town Leeuwarden, and Harlingen, the port town which harboured a large part of the Bruine Vloot (traditional barge fleet with braun sail), is Franeker.
There is located the shipyard Draaisma.
de | Norden von die Niederlande findet man Friesland, flache Landschaft von Binnenstraßen durchgezogen. Zwischen die mittelgroße Stadt Leeuwarden und Hafenstadt Harlingen, die ein wesentliche Teil der Braune Flotte aufnimmt, ist Franeker.
Da steht den Werft Draaisma.

Continue reading “Draaisma, le chantier naval / the shipdock / der Werft”

2015: Premier chantier / First working phase / Erste Arbeitsphase

fr | Un mois durant – du 24 juillet au 24 août 2015 – nous nettoyons et évacuons la rouille, les restes incendiés et les déchets de fond de cale ; nous dressons une sorte de auvent sur le pont arrière de Barkasse ; nous déposons le moteur délabré et dérouillons l’arbre d’hélice et le gouvernail ; nous badigeonnons  toutes les surfaces du métal – de l’extérieur de la coque jusqu’aux entrailles de la structure– avec des produits à base d’huile qui nourrissent et protègent l’acier ; et enfin nous couvrons la Barkasse pour son hivernage…
Ici est retracé le chantier qui voit le réveil d’une coque d’acier rouillé.

en | During one month – from July 24th to August 24th 2015 – we remove and discharge rust, remnants of fire and mud from the bilge; we put up an awning on the Barkasse’s afterdeck; we take out the worn-out motor, remove the propeller shaft and the rudder; we apply a protective substance based on oil over the entire steel surface – from the outside of the hull to the detpth of the structure; and finally, we cover the Barkasse for the winter…
In the following, we will report on the work site, which has seen the awakening of a rusted steel hull.

de | Einen Monat lang – vom 24. Juli bis zum 24. August 2015 – entfernen und entsorgen wir den Rost, Brandreste und Schlamm aus der Kielraum; wir spannen eine Regenplane über dem Hinterdeck auf; wir bauen den nicht mehr verkehrstüchtigen Motor aus, entrosten die Achswelle und das Ruder; wir streichen die komplette Stahlfläche – von der Außenseite des Rumpfes bis zu den innersten Strukturen – mit einem Schutzmittel auf Ölbasis; und schließlich decken wir die Barkasse für den Winter ab …
Hier berichten wir über die Baustelle, die einen verrosteten Rumpf zu neuem Leben erweckt.

Continue reading “2015: Premier chantier / First working phase / Erste Arbeitsphase”


Deprecated: Directive 'allow_url_include' is deprecated in Unknown on line 0