fr | Un mois durant – du 24 juillet au 24 août 2015 – nous nettoyons et évacuons la rouille, les restes incendiés et les déchets de fond de cale ; nous dressons une sorte de auvent sur le pont arrière de Barkasse ; nous déposons le moteur délabré et dérouillons l’arbre d’hélice et le gouvernail ; nous badigeonnons toutes les surfaces du métal – de l’extérieur de la coque jusqu’aux entrailles de la structure– avec des produits à base d’huile qui nourrissent et protègent l’acier ; et enfin nous couvrons la Barkasse pour son hivernage…
Ici est retracé le chantier qui voit le réveil d’une coque d’acier rouillé.
en | During one month – from July 24th to August 24th 2015 – we remove and discharge rust, remnants of fire and mud from the bilge; we put up an awning on the Barkasse’s afterdeck; we take out the worn-out motor, remove the propeller shaft and the rudder; we apply a protective substance based on oil over the entire steel surface – from the outside of the hull to the detpth of the structure; and finally, we cover the Barkasse for the winter…
In the following, we will report on the work site, which has seen the awakening of a rusted steel hull.
de | Einen Monat lang – vom 24. Juli bis zum 24. August 2015 – entfernen und entsorgen wir den Rost, Brandreste und Schlamm aus der Kielraum; wir spannen eine Regenplane über dem Hinterdeck auf; wir bauen den nicht mehr verkehrstüchtigen Motor aus, entrosten die Achswelle und das Ruder; wir streichen die komplette Stahlfläche – von der Außenseite des Rumpfes bis zu den innersten Strukturen – mit einem Schutzmittel auf Ölbasis; und schließlich decken wir die Barkasse für den Winter ab …
Hier berichten wir über die Baustelle, die einen verrosteten Rumpf zu neuem Leben erweckt.
Continue reading “2015: Premier chantier / First working phase / Erste Arbeitsphase”